陈望道:花费五倍功夫翻译《共产党宣言》 - 视频播放页 - 社科视频—中国社会科学网
网站导航 设为首页 报刊投稿 微博平台
首页头部广告

陈望道:花费五倍功夫翻译《共产党宣言》

来源 :
发布时间 :2021-08-20 12:23:20
分享到 :

视频简介

1936年,在延安窑洞里,毛泽东对美国记者斯诺说,“有三本书特别深地铭刻在我的心中,建立起我对马克思主义的信仰。我接受马克思主义,认为它是对历史的正确解释,以后,就一直没有动摇过。”这三本书其中一本,便是陈望道翻译的《共产党宣言》。近代中国,随着帝国主义的侵略,民族危机日益加深,一批先进知识分子开始尝试转向西方寻求救国之道。在此之前,梁启超、李大钊、张闻天等都曾摘译、引用过《共产党宣言》片段,但国内一直没有全文的翻译。人们迫切地想要看到这本书的全貌。1920年早春,一个清瘦的年轻人带着英文版和日文版《共产党宣言》回到家乡,毅然担负起译书的重任。